Přeložte si webové stránky z angličtiny do češtiny!

Google rozšířil o další jazyky včetně češtiny svoji službu Google Překladač, která umožňuje překlad libovolných vložených textů nebo webových stránek mezi více než dvaceti dostupnými jazyky. Google používá metodu statistického překladu. Vkládané texty a webové stránky lze převádět mezi následujícími jazyky: angličtina, arabština, bulharština, čínština, chorvatština, čeština, dánština, holandština, finština, francouzština, němčina, řečtina, hindština, italština, japonština, korejština, norština, polština, portugalština, rumunština, ruština, španělština a švédština. Jak on-line překladač funguje si můžete sami vyzkoušet na stránkách Google Překladač. Pokud nebudete s překladem spokojeni, můžete Googlu navrhnout vlastní překlad pro uvedenou frázi. V této souvislosti bych rád upozornil autory webových stránek, aby nepoužívali pro menu obrázky s texty - tohle samozřejmě Google nepřeloží. Stejně špatně dopadnou i informace zobrazované pomocí technologie Adobe Flash Player.

Jako ukázku kvality překladu nabízím kousek textu z webu společnosti SRA International o koupi společnosti ERA vyrábějící české radiolokátory Věra:

"Fairfax, Va, April 30 / PRNewswire-FirstCall / - SRA International, Inc (NYSE: SRX), vedoucí poskytovatel technologie a strategické konzultační služby a řešení pro vládní organizace, dnes oznámila podepsání definitivní smlouvu o koupi Era Corporation, soukromá poskytovatel pokročilých technologií pro sledování letového provozu, letiště Ruzyně, vojenské a bezpečnostní trzích."

Soudím, že se to překladači docela povedlo. Dokonce i texty literární či dramatické dopadají přijatelně:

"Domin: Tak to je to, co se stalo. (sedí u stolu, se zdá být zajímavější, Helena a mluví rychle) Bylo to v roce 1920, když starý Rossum, stále ještě mladý muž, pak ale veliký vědec, přišel žít na tento izolovaný ostrov s cílem prozkoumat mořské biologie. Stop. Vedle svých studií, zhotovil několik pokusů shrnout chemické struktury živých tkání, známý jako protoplasma, a on nakonec objevil materiál, který se chovala stejně jako živou tkáň, přestože v nich, chemicky, zcela odlišné. To bylo v roce 1932, přesně čtyři sta čtyřicet let po objevení Ameriky." (úryvek ze hry Karla Čapka R.U.R - Rossum‘s Universal Robots, do angličtiny přeložil David Wyllie.

Někdy se to ovšem příliš nepodaří: "Žádná hanba, nejsou koláče.(No shame, no gain) Byl jsem zamčený a mé kalhoty byly padla. (I was locked out and my trousers were falling down.) Pak jsem se dozvěděl skutečnou radost z ponižování. (Then I learned the true joy of humiliation) - takhle dopadl titulek jednoho článku z The Guardian.

Ve výsledku vyhledávače můžete najít odkaz [Přeložit tuto stránku] zobrazovaný za titulkem vyhledané stránky. Tento odkaz se zobrazí pouze v případě, že si je Google jistý jazykem této konkrétní stránky. Některé stránky mohou obsahovat texty ve více jazycích nebo použitý jazyk není dostatečně definován v META příkazu v záhlaví kódu stránky (Content-Language, charset). Překlad je možné zakázat pomocí meta <name="google" value="notranslate">. Originální text si můžete zobrazit najetím myši na přeložený text. Více informací o práci překladače a jeho možnostech najdete na Google Překladač: Často kladené dotazy.
14.5.2008 08:30 [Trvalá adresa tohoto článku.]

Některé odkazy na cizí zdroje nemusí být s ohledem na časový odstup funkční.


Creative Commons License
Ahasweb, jehož autorem je Jan Bílek, podléhá licenci Creative Commons
Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně-Nezasahujte do díla 3.0 Česko
.