Udělejte si tlačítko "Přeložit" do panelu Odkazy.

Jistě jste postřehli, že vám Google umožňuje pomocí služby translate.google.com přeložit do češtiny text nebo celou stránku a vybrat si můžete z velmi dlouhé řady cizích jazyků. Na stránce Překladatelské nástroje si můžete dokonce přidat do svých Oblíbených položek volbu, po jejímž stisknutí se vám právě zobrazená stránka přeloží. Je to ale poněkud neohrabané, lepší by bylo mít takové tlačítko přímo v záhlaví například mezi Odkazy.

Poradím vám, jak na to:

  1. Na stránce Překladatelské nástroje dole si pravým tlačítkem zkopírujte zástupce vybraného jazyka, do kterého budete chtít překládat.
  2. Vezměte myší za ikonu zobrazenou v adresním řádku a přetáhněte si ji do řádku Odkazy.
  3. Pravým tlačítkem si zobrazte Vlastnosti tohoto nového odkazu. Měl by se jmenovat Nástroje.
  4. Do řádku Adresa URL nakopírujte text zástupce z bodu 1 a dejte OK.
  5. V kartě Obecné změňte text na Přelož.
  6. Potvrďte pomocí tlačítka Ano, že chcete uvedený cíl v JavaScriptu zachovat, i když to není regulérní odkaz.

Kdykoliv budete na nějaké stránce v angličtině a stisknete toto nové tlačítko v řádku Odkazy. Samozřejmě si můžete takto vytvořit více tlačítek pro překlady z různých jazyků do češtiny nebo do jiného jazyka. Nechci tvrdit, že překlady, které vyrábí Google jsou úžasné. Určitě tato služba není vhodná pro překlady z oblasti opravdové literatury. Hodí se ale docela dobře pro překlady různých návodů, popisů funkcí programů a utilit, pro které není často k dispozici česká verze. Překvapující je, že Google přeloží i dokumenty ve formátu PDF nebo DOC (Office), na které je v překládané stránce odkaz. Vyzkoušejte si to na původní ústavě EU (PDF) nebo na auditu ČT (DOC).

V překladatelských nástrojích Google je také k dispozici jedna miniaplikace (gadget) nazvaná Překladač, která se může hodit tvůrcům internetových stránek. Vyzkoušet si jí můžete právě teď i na této stránce, je zcela vlevo. Pro pobavení si můžete tento text přeložit například do slovenštiny nebo do ruštiny. Zejména verze ve slovenštině vás přesvědčí o tom, jak jsou si tyto dva jazyky sobě blízko. Přeji vám hezký den a zítra nashledanou.
16.3.2009 10:00 [Trvalá adresa tohoto článku.]

Některé odkazy na cizí zdroje nemusí být s ohledem na časový odstup funkční.


Creative Commons License
Ahasweb, jehož autorem je Jan Bílek, podléhá licenci Creative Commons
Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně-Nezasahujte do díla 3.0 Česko
.